Handbuch Literarisches Übersetzen
Der von Katrin Harlaß herausgegebene Band versammelt Beiträge von 30 Autorinnen und Autoren, die sich vielen Aspekten des Berufes widmen.
Sie finden hier alles, was Sie schon immer über das literarische Übersetzen wissen wollten. Die Themen Vertragsverhandlungen mit Verlagen, Urheberrecht, VG Wort, Künstlersozialkasse sind ebenso abgedeckt wie die Besonderheiten beim Übersetzen von Kinderbüchern oder Lyrik, Untertitelung oder das Übersetzen im Tandem. Zusätzlich gibt es Artikel zu Preisen und Stipendien, zu Korrektorat und Lektorat und vieles mehr.
Das Handbuch bietet eine fundierte Einführung in sämtliche Bereiche des literarischen Übersetzens und ist ein unentbehrlicher, aktueller Ratgeber für alle, die als Literaturübersetzer arbeiten (möchten).