Ursel Schäfer: Profil

Foto_K2

Interesse an Sprachen hatte ich schon immer. Auf dem Gymnasium habe ich Englisch, Latein und Französisch gelernt, im Studium (Politikwissenschaft und Germanistik) kamen ein bisschen Italienisch und Spanisch dazu, und später habe ich mich an Neugriechisch versucht.

Dass Übersetzen Spaß machen kann, habe ich bei meiner Promotion über die französische Parteienlandschaft gemerkt, und nach einigen Jahren als Wissenschaftliche Mitarbeiterin an einem Lehrstuhl für Politikwissenschaft ist es seit 1988 mein Hauptberuf.

Seither habe ich über hundert Bücher übersetzt, oft mit Kollegen und Kolleginnen, etwa zu gleichen Teilen aus dem Französischen und dem Englischen,  vorwiegend Sachbücher aus den Bereichen Politik, Wirtschaft und Finanzen, Geschichte und Biografisches. Seit 2012 übersetze ich außerdem regelmäßig Beiträge für die deutsche Ausgabe von “Le Monde diplomatique”.

Und es macht immer noch Spaß.